Über Translator Scandinavia

Qualitative Übersetzungen seit 1990

Wir haben eine lange Tradition in der Bereitstellung qualitativ hochwertiger und nachhaltiger Übersetzungsdienstleistungen. Heute liefern wir jedes Jahr 30 Millionen übersetzte Wörter an Hunderte von Kunden in verschiedenen Branchen – mit dem Schwerpunkt auf Qualität, Effizienz und langfristigen Beziehungen.

Kvali­tet, hållbar­het och modern teknik var ledstjärnor från start

Translator Scandinavia wurde 1990 von dem Unternehmer Gunnar Carlsson gegründet. Zu dieser Zeit arbeitete Gunnar an technischen Schulungsprogrammen für die schwedische Industrie, und seine Kunden benötigten häufig Übersetzungen in verschiedene Sprachen. Da Gunnar fließend Spanisch sprach, begann er, die Übersetzungen vom Spanischen ins Schwedische selbst anzufertigen. So entstand die Idee eines eigenen Übersetzungsbüros.

Bei einem knisternden Pfadfinderfeuer Mitte der 1990er Jahre lernte Gunnar unsere heutige Geschäftsführerin Cecilia Enbäck kennen, die dann die erste Mitarbeiterin von Translator Scandinavia wurde. Wenig später wuchs das Team und bestand an der Wende zum 21. Jahrhundert aus acht professionellen Übersetzern und Projektmanagern. Viele der Mitarbeiter, die damals bei uns anfingen, sind auch heute noch im Unternehmen tätig.

Bereits 1995 unterzeichnete Translator Scandinavia Verträge mit dem Europäischen Parlament und der Europäischen Kommission und begann mit der Lieferung von Übersetzungen höchster Qualität. Die Ernennung zum ermächtigten Übersetzer für die EU stellte hohe Anforderungen an uns, so dass wir Methoden entwickeln und unseren Ansatz für Sicherheit und Qualität definieren mussten. Wir wurden schon in jungen Jahren mit einem Qualitäts- und Sicherheitsdenken erzogen, das uns all die Jahre begleitet hat.

Gunnar hat einen technischen Hintergrund, er ist stolzer Maschinenbauingenieur der KTH, und erkannte von Anfang an die Vorteile des Einsatzes von Technologie, um die Qualität von Übersetzungen zu verbessern und unseren Kunden Zeit und Geld zu sparen. Ende der 1990er Jahre begannen wir, mit den ersten Übersetzungstools zu arbeiten, und seither haben wir uns mit neuen Technologien auf dem Laufenden gehalten, um unsere Übersetzungen zu verbessern und zu rationalisieren.

Qualität, moderne Technologie und Nachhaltigkeit waren von Anfang an unsere Leitprinzipien. Heute liefern wir jedes Jahr 30 Millionen übersetzte Wörter an Hunderte von Kunden in verschiedenen Branchen – mit dem Schwerpunkt auf Qualität, Effizienz und langfristigen Beziehungen.

Wir arbeiten daran, lange im Geschäft zu bleiben

Translator Scandinavia wurde vor über 30 Jahren gegründet. Von Anfang an war die Nachhaltigkeit ein fester Bestandteil unserer Kultur.

Für die Welt bedeutet dies, dass wir nachhaltige Produkte verwenden, alles, was wir können, recyceln und keine unnötigen Dinge kaufen, um einen möglichst kleinen Fußabdruck zu hinterlassen.

Für unsere Kunden bedeutet dies, dass wir ständig an der Rationalisierung von Prozessen arbeiten und Technologien einsetzen, um in allen Bereichen Zeit und Geld zu sparen.

Für unsere Mitarbeiter bedeutet dies ein nachhaltiges Arbeitsleben. Ein Ort, an dem sie die Möglichkeit haben, sich in ihrem Beruf weiterzuentwickeln und gleichzeitig den Rest ihres Lebens mit Sabbaticals, Hobbys, Tierarztbesuchen und allem, was dazu gehört, unter einen Hut zu bringen.

Denn wir wollen, dass unsere Kunden und Mitarbeiter uns lange treu bleiben. Und unsere guten Bewertungen und die geringe Personalfluktuation sind der Beweis dafür, dass wir es gut machen.

Lesen Sie mehr darüber, wie es ist, mit uns zu arbeiten
Unser Team

Axel Sjögren

Übersetzer und Prüfer

Carolina Kuhnneman

Vertriebs- und Marketingleiter

Eva Taxén

Leitender Projektmanager

Helena Wester

Leitender Projektmanager

Henrik Kühnemann

Partner – IT- und Produktionsleiter

Malin Lord

Leitender Projektmanager

Malin Olsson

Leitender Projektmanager

Patrik Lindgren

Leitender Projektmanager

Veronika Sandström

Projektleiter

Få hjälp med kvalitets­översättningar idag