“We wanted a translation agency that is ISO 9001 certified to ensure quality throughout the project management process.”
Cecilia Vinell Head of Corporate Communications, Pricer

What Pricer needed help with
High-quality translations
Pricer sells solutions to stores based on electronic shelf edge labels. Their systems are installed in some 70 countries, and their website is in seven different languages: English, French, Spanish, German, Swedish, Italian and Chinese. Pricer’s Head of Corporate Communications Cecilia Vinell has worked as a translator herself, so she knew exactly what she was looking for when she started looking for a partner to help them translate their marketing material. The wish list included:
- That the agency was able to translate into all their languages.
- That the translators working on the projects would be native speakers of the target language.
- That the translators involved in their projects would have subject matter expertise in their industry, so that the translators really understand their texts and don’t just translate word for word.
- That the translation agency was certified to ISO 9001.
They looked into cooperation with several translation agencies, but in the end they decided on Translator Scandinavia.

Translate marketing materials such as web copy, editorial articles and product data sheets into many different languages.
Retail solutions based on electronic shelf edge labels
”Innan vi började samarbeta med Translator Scandinavia hanterades översättningarna lokalt, antingen av någon kollega eller en lokal språkleverantör. Det gjorde att kvaliteten på texterna alltid varierade och att terminologin inte blev konsekvent. Nu har vi en leverantör som alla i organisationen kan använda sig av oavsett var i världen de sitter.”

How we help Pricer
A long-term client relationship
Cecilia talked to a project manager with extensive experience in the combination of technology and business communication. Because Pricer needs help on an ongoing basis, with requests sometimes being sent at short notice, it was important for them to have a contact person that they could call or write to directly. Our projects start with us ensuring that we have native-speaking translators with industry knowledge. The project manager and the translator go over terminology, word choice and other issues that need to be discussed before the work begins.

När en kundrelation varat så länge och regelbundet som med Pricer, blir processerna allt smidigare.
I våra system sparas kundens fraser och termer i ett översättningsminne, och när de skickar en förfrågan till oss, kan våra översättare därför komma igång direkt och leverera kvalitetsöversättningar snabbt och kostnadseffektivt.
Vi är väldigt glada över förtroendet från Pricer och ser fram emot vårt fortsatta arbete ihop.