Henrik llega a nosotros con más de 10 años de experiencia en el sector, especializado en automatización de procesos e implantación de nuevas tecnologías.
Mis principales motivaciones son resolver problemas, aprender cosas nuevas y aportar valor a la empresa y a nuestros clientes.
1. ¿Por qué Translator Scandinavia?
Como consultor, he seguido de cerca la evolución tecnológica y comercial del mercado en los últimos años y hay una clara apertura para que las empresas lingüísticas de base tecnológica presten servicio a las pequeñas y medianas empresas, tanto en términos de traducción como de otros servicios relacionados con los datos lingüísticos.
La elección de Translator Scandinavia es obvia: La empresa tiene una marca fuerte, una larga y orgullosa historia y una clientela interesante. Translator Scandinavia ofrece una plataforma óptima para desarrollar una oferta basada en la tecnología. También conozco a Cecilia y Carolina en la dirección desde hace muchos años, y nuestros puntos fuertes se complementan. Las condiciones son las mejores.
Translator Scandinavia es una empresa de TI enamorada de los idiomas y, por tanto, un lugar perfecto desde el que afrontar el futuro.
2. ¿No se ha resuelto el problema de la traducción con la llegada de la IA y los grandes modelos lingüísticos?
No, el problema de la traducción no se ha resuelto. Las máquinas aún no son tan fiables como para prescindir de los controles. El problema de la traducción está cambiando de forma, pero no está resuelto. El contenido se adentra cada vez más en más sistemas. La cuestión de la traducción se convierte menos en una cuestión de traducción y más en una cuestión de proceso y tecnología.
3. ¿Cuál es su formación?
Formada como traductora desde el principio, con el alemán, el danés, el noruego y el inglés como lenguas de partida para el sueco. A continuación, cuenta con una larga y amplia experiencia en la prestación de servicios lingüísticos, y durante los últimos 7 años ha desempeñado diversas funciones directivas, en parte operativas, en parte como consultor organizativo y tecnológico, centrándose en la optimización de procesos, el uso de la tecnología y la automatización.
4. ¿En qué eres el mejor?
Prospero en el terreno fronterizo entre lo estratégico y lo operativo: el valor para el cliente es siempre mi centro de atención y cuando podemos trabajar juntos para eliminar lo que hace daño en los procesos, me siento lo mejor posible.
5. ¿Cuáles son sus objetivos para Translator Scandinavia?
Mis objetivos en Translator Scandinavia son ayudar a desarrollar la excelencia operativa, aprovechando la larga trayectoria de la empresa en la vanguardia tecnológica para su tamaño y especialización. Dando un paso más y convirtiéndonos en auténticos digital-first, podemos desarrollar la oferta a los clientes existentes y llegar también a nuevos grupos de clientes.