Nouveaux contrats avec la Commission européenne

Translator Scandinavia a signé des contrats supplémentaires avec la Commission européenne et le Centre de traduction. Il s’agit de contrats-cadres pour la traduction de l’anglais et du français vers le suédois de textes techniques spécialisés dans les domaines de l’agriculture, de la pêche, de l’environnement et des sciences, ainsi que des transports, de l’énergie, des télécommunications et de l’informatique.

Translator Scandinavia a une grande expérience de la traduction en suédois pour les institutions et organes de l’UE. Nous avons actuellement des contrats avec la Commission européenne et le Centre de traduction des organes de l’Union européenne.
Depuis la signature de notre premier contrat avec la Commission européenne en 1995, nous avons traduit environ 40 millions de mots dans un large éventail de domaines. Les missions vont de textes plus généraux, tels que le rapport général, qui décrit les activités globales de l’UE au cours d’une année, à des textes très spécialisés tels que les STI, c’est-à-dire les spécifications techniques pour l’interopérabilité des chemins de fer.

More from the knowledge bank

Traductions et prix – combien coûte une heure de traduction ?

Le prix des traductions peut varier considérablement. Le prix à payer dépend non seulement du nombre de mots, mais aussi…

ISO 27001 et ISO 9001 – nous sommes maintenant certifiés pour les deux !

Nous sommes très heureux et fiers d’annoncer que le système de gestion de la sécurité de l’information de Translator Scandinavia…

Pourquoi la qualité du texte source est-elle importante pour la traduction ?

Si les données introduites dans un système d’information sont de mauvaise qualité, les résultats obtenus seront également médiocres. Cela peut…