Pida a un experto lingüístico que revise sus textos

Cuidamos sus textos, comprobamos su calidad y nos aseguramos de que funcionen en su contexto. La revisión puede formar parte de un encargo de traducción, pero también puede realizarse como un servicio independiente.

De la ortografía a la comprobación de hechos

Usted elige en qué medida desea que revisemos sus textos. La revisión puede incluir la comprobación del lenguaje y el estilo, la gramática, la ortografía y la separación silábica, pero también la revisión de los hechos y la terminología.

Expertos en su sector

El conocimiento del sector puede ser crucial para la calidad de un texto. Nuestros revisores lingüísticos están especializados en diversos sectores, como el jurídico, el médico y el informático. Con nosotros trabajará con gestores de proyectos y revisores lingüísticos cualificados con experiencia en su sector.

Corregimos textos en más de 100 idiomas.

Nuestros lingüistas trabajan siempre en su lengua materna, lo que le garantiza una revisión precisa por parte de alguien con un profundo conocimiento del idioma. Las lenguas más comunes que revisamos son las nórdicas y el inglés. Pero también trabajamos con muchos más idiomas.

Se våra språk

Arbetar du i en bransch med många tekniska termer?

Vi har experter med kunskap inom en mängd olika branscher som hjälper dig med professionella språkgranskningar.

Comunicación empresarial
Traduzca comunicados de prensa el mismo día o distribuya sus revistas para clientes en cinco idiomas diferentes. Nuestras traducciones incluyen informes anuales, revistas para clientes y prospectos.
Traducciones financieras
Encargue a traductores especializados en finanzas la traducción de sus informes anuales, informes provisionales y otros textos financieros.
Medicina y productos sanitarios
Nuestros especialistas médicos garantizan que los textos se traduzcan correctamente y cumplan las estrictas normas de la traducción médica.

“Como productores de informes financieros, tenemos plazos estrictos y calendarios ajustados. Es crucial trabajar con un socio de traducción que siempre entregue a tiempo y con buena calidad”.

Elin Paues

Socio y consultor principal
Comunicación del Cuerpo

Elin Paues image
¿Cuánto cuesta una auditoría lingüística?
Depende del volumen, el tema y el idioma. Pero también sobre cuánto hay que cambiar en el texto. Póngase en contacto con nosotros, díganos en qué necesita ayuda y le enviaremos un presupuesto.
¿En cuánto tiempo pueden entregarme el texto?
El plazo de entrega depende del tamaño del proyecto y de la disponibilidad de los traductores implicados. Cuando envíe una solicitud, nos pondremos en contacto con usted en cuanto sepamos cuándo puede estar terminada la traducción. Normalmente podemos empezar rápidamente, sobre todo si el cliente lo solicita.

¿En qué podemos ayudarle?

¿Desea un presupuesto o tiene preguntas sobre las auditorías lingüísticas? Póngase en contacto con nosotros y le pondremos directamente en contacto con uno de nuestros experimentados gestores de proyectos.

Si escribe con detalle, nos resultará más fácil ponerle en contacto con la persona adecuada.

Obtenga respuestas rápidamente, normalmente en 15 minutos en horario de oficina.

¿Sabe que tenemos las certificaciones ISO 9001 e ISO 27001?

Si escribe con detalle, nos resultará más fácil ponerle en contacto con la persona adecuada.

Obtenga respuestas rápidamente, normalmente en 15 minutos en horario de oficina.

¿Sabe que tenemos las certificaciones ISO 9001 e ISO 27001?